Llibre Vermell: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub |
Resümee puudub |
||
15. rida:
Niisiis on kogumikus sisalduv muusika kirja pandud eesmärgiga pakkuda vaga repertuaari kirikus peatuvatele [[palverändur]]itele. Laulud on [[Katalaani keel|katalaani]], [[Oksitaani keel|oksitaani]] või [[ladina keel]]es. Kuigi kogumik on koostatud 14. sajandi lõpul, paistab enamik muusikat, otsustades stiili järgi, pärinevat varasemast ajast. Muusikal on nii [[rahvalaul]]ude kui kiriku[[hümn]]ide jooni. Osa neist on [[Ühehäälsus|ühehäälsed]] ja lauldavad ka kahe- või kolmehäälse [[Kaanon (muusika)|kaanon]]ina (''O Virgo splendens'', ''Laudemus Virginem'', ''Splendens ceptigera''). [[Mitmehäälsus|Mitmehäälsed]] laulud on kahe- kuni neljahäälse mitteimitatsioonilise polüfoonia näited (''Stella splendens'', ''Mariam Matrem Virginem''), sealhulgas üks [[motett]] kahes erinevas keeles üheaegselt lauldava tekstiga (''Imperayritz de la ciutat joyosa'' / ''Verges ses par misericordiosa''). Tänu laulude meloodilisusele, tantsurütmile ja suhtelisele lihtsusele on Llibre Vermelli muusika üks enim esitatud ja salvestatud [[Keskaeg|keskajast]] pärit materjal.<br>
Eesti muusikutest on Llibre Vermellist pärit muusikat esitanud näiteks vanamuusikaansamblid [[Hortus Musicus]], [[Rondellus]] ja Via Sonora. 2005. aastal etendus [[Viljandi vanamuusika festival]]il osaliselt Llibre Vermelli muusikal baseeruv tantsuetendus "Montserrati palverändurid" (lavastaja [[Jane Gingell]], muusikaline saade
== Käsikirjas säilinud laulud ==
|