Kiribati keel: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
P parandasin skripti abil kriipsud + Korrastasin skripti abil viiteid
PResümee puudub
34. rida:
'''[[arvsõna|Arvsõnad]] 1–10
''' <ref name="uLrkg" />
:1- teuana
 
:2- uoua
 
:3- tenua
 
:4- aua
 
:5- nimaua
 
:6- onoua
 
:7- itua
 
:8- wanua
 
:9- ruaiwa
 
:10- tebwina
 
'''[[murre|Dialektid]]'''
 
Kiribatil on kaks põhi [[dialekti]], mis on seostatud vastavalt põhja,- ja lõunapoolsete saartega. Kuigi üks pole ametlikult teisele eelistatud siis praktikas siiski areneb lõunadialekt kui standardsem variant. On täheldatud ka teisi pisemaid dialekte nii riigisiseselt kui ka kaugemal ([[Nauru]], [[Saalomoni]], [[Vanuatu]] ningja [[Fidži]] saartel).<ref name="enc" />
 
'''Häälikud ja õigekiri'''
 
Kiribati keel kasutab VOS- (alus-sihitis-öeldis) [[sõnajärg|sõnajärge]].<ref name="i1RxK" /> Lihtsustatult saab kiribati keeles häälikud jagada kahte rühma: [[täishäälik|täishäälikud]] ja [[konsonant|konsonandid]].
 
TäishäälkudTäishäälikud on:
:A aa
 
97. rida:
:Ng ngng
 
Nasaalid onsarnanevad enamasti sarnasednende ingliskeelsele hääldusele.
*ülakoma kasutatakse ainult enne a -tähte.
 
==Lühidalt [[nimisõna|nimisõnadest]]==
 
Kiribati keele üks iseärasusi sõnamoodustusel on see, et sama vorm võib täita erinevaid funktsioone. Sõna võib esineda nimi-, tegu- või [[omadussõna|omadussõna<nowiki/>]]omadussõnana]], ilma et see tooks kaasa muutusi kirjapildis. Näiteks:
 
:Te mm'akuri- töö
 
:Te tia mm'akuri- töötaja
 
:E mm'akuri- ta töötab
 
:Te taibora ni mm'akuri- töölaud
 
'''Nominaalvormid'''
 
Kiribati keeles on võimalik moodustada [[tegusõna|tegusõnadest]] nimisõnu, asetades nende ette artikli "te". Samamoodi saab nimisõnu tuletada enamikenamikust omadussõnaestomadussõnadest. Näiteks:
 
:Nako- minema
 
:Te nako- minemine
 
:Mm'akuri- töö
 
:Te mm'akuri- töötama
 
:Uraura- punane
 
:Te uraura- punasus
 
:Nanokaawaki- kurb
 
:Te nanokaawaki- kurbus
 
'''Mitmus'''
 
EnamikelEnamikul nimisõnadest puudub eristav mitmuse vorm, kuid nende sõnade puhul, kus see siiski olemas on pikendatakse lihtsalt esimest täishäälikut. Näiteks:
 
:Boki- raamat
 
:Booki- raamatud
 
'''Sugu'''
144. rida:
Nagu inglise või eesti keele puhul puudub ka kiribati keeles sõnadel sugu. Kui nimisõna soo näitamine siiski osutub vajalikuks, siis lisatakse sellele vastavalt mm'aane (meessugu) või aine (naissugu)
 
:Te moa aiine- kana
 
:Te moa mm'ane- kukk
<ref name="WbhDU" />
 
155. rida:
 
==Mitmesugust==
Erinevalt paljudest teistest okeaania regiooni keeltest ei ole kiribati keel väljasuremisohus, peaaegu kõik keeleoskajad kasutavad seda igapäevaselt. Ainult ligi 30% Kiribati elanikest räägivadräägib puhtalt riigi ametlikku (inglise) keelt, mis tähendab, et lähitulevikus pole oodata inglise keele domineerivaks muutumist.
 
Huvitav on fakt, et kiribati keeles ei esine tähte S, vaid selle asemel kasutatakse hoopis Ti'd. Nimelt esimesena keelt kirja pannud reverend Binghami trükimasinal puudus funktsioneeriv S täht ning ka ta töö edasiarendajad ei vaevunud enam parandusi tegema.
Üheks raskustest Piibli tõlkimisel olid viited mõistetele, nagu näiteks „mägi“- geograafiline nähtus, mis oli selleagsetele Kiribati saarte elanikele tundmatu. Bingham otsustas kasutada hoopis sõna „künkake“, mis pidavat elanikele arusaadavam olema. Tegelikult on sellised kohandused omased veel paljudele keeltele, kus modernsed asjad vajavad uute sõnade loomist. Kiribatikeelne mõiste lennuki kohta on „kanuu, mis lendab.“<ref name="tcpKX" />
 
 
==Välislingid==
*[http://www.trussel.com/kir/dic/dic_a.htm Kiribati-inglise sõnaraamat]