Vene keel: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
P BOT: Replaced raster image with an image of format SVG.
246. rida:
 
== Teiste keelte mõju vene keelele ==
Vene keele sõnavarale on avaldanud väga suurt mõju teised maailmakeeled, millega vene keel on oma ajaloolise arengu käigus kokku puutunud. Eriline koht on nende seas [[prantsuse keel]]el, mis oli 19. sajandil väga populaarne vene aadlike seas.
Vene keele sõnavarale on avaldanud väga suurt mõju teised maailmakeeled, millega vene keel on oma ajaloolise arengu käigus kokku puutunud. Eriline koht on nende seas [[prantsuse keel]]el, mis oli 19. sajandil väga populaarne vene aadlike seas. Prantsuse päritolu on nt järgmistel vene keele sõnadel: '''абажур''' (''abat-jour'') – lambikuppel, '''авангард''' (''avant-garde'') – avangard ehk eelvägi, '''аванс''' (''avance'') – avanss ehk ettemakse, '''адюльтер''' (''adultère'') – truuduse rikkumine, '''аксессуар''' (''accessoire'') – aksessuaar, '''альбом''' (''album'') – album, '''ансамбль''' (''ensemble'') – ansambel, '''актёр''' (''acteur'') – näitleja, '''актриса''' (''actrice'') – näitlejanna, '''антураж''' (''entourage'') – ümbruskond (kunstilises mõttes), '''аплодисменты''' (''applaudissements'') – aplaus ehk käteplagin, '''афиша''' (''affiche'') – afišš, '''бандаж''' (''bandage'') – bandaaž ehk tugiside, '''барьер''' (''barrière'') – barjäär ehk takistus, '''безе''' (''baiser'') – besee, '''бижутерия''' (''bijouterie''), '''браво''' (''bravo'') – braavo, '''бульвар''' (''boulevard'') – bulvar ehk puiestee, '''буржуазия''' (''bourgeoisie'') – kodanlus, '''бюджет''' (''budget'') – eelarve, '''бюро''' (''bureau'') – büroo, '''визит''' (''visite'') – visiit ehk külastus, '''вояж''' (''voyage'') – reis, '''вуаль''' (''voile'') – loor, '''гараж''' (''garage'') – garaaž, '''гуашь''' (''gouache'') – guašš, '''дебют''' (''début'') – debüüt, '''деликатес''' (''délicatesse'') – delikatess, '''дежурный''' (''de jour'') – valvel olev, päevnik või korrapidaja, '''директор''' (''directeur'') – direktor, '''директриса''' (''directrice'') – direktriss ehk naisdirektor, '''досье''' (''dossier'') – toimik, '''душ''' (''douche'') – dušš, '''жалюзи''' (''jalousie'') – žalusii ehk ribakardin, '''желе''' (''gelèe'') – želee, '''журнал''' (''journal'') – žurnaal ehk ajakiri, '''канва''' (''canevas''), '''каприз''' (''caprice'') – kapriis, '''кастрюля''' (''casserole'') – kastrul, '''кафе''' (''café'') – kohvik, '''киоск''' (''kiosque'') – kiosk, '''комильфо''' (''comme il faut'') – nagu peab, '''комплимент''' (''compliment'') – kompliment, '''котлета''' (''côtelette'') – kotlet, '''кошмар''' (''cauchemar'') – õudus või õudusunenägu, '''кураж''' (''courage'') – kuraas ehk uljus, '''магазин''' (''magasin'') – kauplus, '''макияж''' (''maquillage'') – meik, '''майонез''' (''mayonnaise'') – majonees, '''одеколон''' (''eau de Cologne'') – odekolonn, '''омар''' (''homard'') – homaar, '''пароль''' (''parole'') – salasõna, '''пейзаж''' (''paysage'') – maastik, '''пляж''' (''plage'') – plaaž ehk supelrand, '''прононс''' (''prononcer'') – hääldus, '''пюре''' (''purée'') – püree, '''район''' (''rayon'') – rajoon, '''реверанс''' (''révérence'') – reveranss, '''рельеф''' (''relief'') – reljeef, '''ресторан''' (''restaurant'') – restoran, '''риск''' (''risque'') – risk, '''роль''' (''rôle'') – roll ehk osa, '''рояль''' (''royale'') – klaver, '''сезон''' (''saison'') – aastaaeg, '''суп''' (''soupe'') – supp, '''сутенёр''' (''souteneur'') – sutenöör ehk kupeldaja, '''театр''' (''théâtre'') – teater, '''тротуар''' (''trottoir'') – trotuaar ehk kõnnitee, '''туалет''' (''toilette'') – tualett ehk käimla, '''ураган''' (''ouragan'') – orkaan, '''фаворит''' (''favorite'') – favoriit ehk lemmik, '''фасон''' (''façon'') – fassong, '''фойе''' (''foyer'') – fuajee, '''шанс''' (''chance'') – šanss ehk võimalus, '''шарм''' (''charme'') – sarm ehk veetlus, '''шоссе''' (''chaussée'') – maantee, '''шофёр''' (''chauffeur'') – autojuht ja paljud teised. Suur osa nendest sõnadest on (tõenäoliselt tänu just vene keele mõjule) olemas ka eesti keeles.
 
Vene keele sõnavarale on avaldanud väga suurt mõju teised maailmakeeled, millega vene keel on oma ajaloolise arengu käigus kokku puutunud. Eriline koht on nende seas [[prantsuse keel]]el, mis oli 19. sajandil väga populaarne vene aadlike seas. Prantsuse päritolu on nt järgmisteljärgmised vene keele sõnadelsõnad: '''абажур''' (''abat-jour'') – lambikuppel, '''авангард''' (''avant-garde'') – avangard ehk eelvägi, '''аванс''' (''avance'') – avanss ehk ettemakse, '''адюльтер''' (''adultère'') – truuduse rikkumine, '''аксессуар''' (''accessoire'') – aksessuaar, '''альбом''' (''album'') – album, '''ансамбль''' (''ensemble'') – ansambel, '''актёр''' (''acteur'') – näitleja, '''актриса''' (''actrice'') – näitlejanna, '''антураж''' (''entourage'') – ümbruskond (kunstilises mõttes), '''аплодисменты''' (''applaudissements'') – aplaus ehk käteplagin, '''афиша''' (''affiche'') – afišš, '''бандаж''' (''bandage'') – bandaaž ehk tugiside, '''барьер''' (''barrière'') – barjäär ehk takistus, '''безе''' (''baiser'') – besee, '''бижутерия''' (''bijouterie''), '''браво''' (''bravo'') – braavo, '''бульвар''' (''boulevard'') – bulvar ehk puiestee, '''буржуазия''' (''bourgeoisie'') – kodanlus, '''бюджет''' (''budget'') – eelarve, '''бюро''' (''bureau'') – büroo, '''визит''' (''visite'') – visiit ehk külastus, '''вояж''' (''voyage'') – reis, '''вуаль''' (''voile'') – loor, '''гараж''' (''garage'') – garaaž, '''гуашь''' (''gouache'') – guašš, '''дебют''' (''début'') – debüüt, '''деликатес''' (''délicatesse'') – delikatess, '''дежурный''' (''de jour'') – valvel olev, päevnik või korrapidaja, '''директор''' (''directeur'') – direktor, '''директриса''' (''directrice'') – direktriss ehk naisdirektor, '''досье''' (''dossier'') – toimik, '''душ''' (''douche'') – dušš, '''жалюзи''' (''jalousie'') – žalusii ehk ribakardin, '''желе''' (''gelèe'') – želee, '''журнал''' (''journal'') – žurnaal ehk ajakiri, '''канва''' (''canevas''), '''каприз''' (''caprice'') – kapriis, '''кастрюля''' (''casserole'') – kastrul, '''кафе''' (''café'') – kohvik, '''киоск''' (''kiosque'') – kiosk, '''комильфо''' (''comme il faut'') – nagu peab, '''комплимент''' (''compliment'') – kompliment, '''котлета''' (''côtelette'') – kotlet, '''кошмар''' (''cauchemar'') – õudus või õudusunenägu, '''кураж''' (''courage'') – kuraas ehk uljus, '''магазин''' (''magasin'') – kauplus, '''макияж''' (''maquillage'') – meik, '''майонез''' (''mayonnaise'') – majonees, '''одеколон''' (''eau de Cologne'') – odekolonn, '''омар''' (''homard'') – homaar, '''пароль''' (''parole'') – salasõna, '''пейзаж''' (''paysage'') – maastik, '''пляж''' (''plage'') – plaaž ehk supelrand, '''прононс''' (''prononcer'') – hääldus, '''пюре''' (''purée'') – püree, '''район''' (''rayon'') – rajoon, '''реверанс''' (''révérence'') – reveranss, '''рельеф''' (''relief'') – reljeef, '''ресторан''' (''restaurant'') – restoran, '''риск''' (''risque'') – risk, '''роль''' (''rôle'') – roll ehk osa, '''рояль''' (''royale'') – klaver, '''сезон''' (''saison'') – aastaaeg, '''суп''' (''soupe'') – supp, '''сутенёр''' (''souteneur'') – sutenöör ehk kupeldaja, '''театр''' (''théâtre'') – teater, '''тротуар''' (''trottoir'') – trotuaar ehk kõnnitee, '''туалет''' (''toilette'') – tualett ehk käimla, '''ураган''' (''ouragan'') – orkaan, '''фаворит''' (''favorite'') – favoriit ehk lemmik, '''фасон''' (''façon'') – fassong, '''фойе''' (''foyer'') – fuajee, '''шанс''' (''chance'') – šanss ehk võimalus, '''шарм''' (''charme'') – sarm ehk veetlus, '''шоссе''' (''chaussée'') – maantee, '''шофёр''' (''chauffeur'') – autojuht ja paljud teised. Suur osa nendest sõnadest on (tõenäoliselt tänu just vene keele mõjule) olemas ka eesti keeles.
 
[[Saksa keel]]est on laenatud sellised sõnad, nagu '''бухгалтер''' (''Buchhalter'') – raamatupidaja, '''парикмахер''' (''Perückenmacher'') – juuksur, '''ландшафт''' (''Landschaft'') – maastik, '''мундштук''' (''Mundstück'') – huulik, sigaretipits, '''офицер''' (''Offizier'') – ohvitser, '''плац''' (''Platz'') – plats, '''фейерверк''' (''Feuerwerk'') – ilutulestik, '''шахта''' (''Schacht'') – kaevandus, '''шлагбаум''' (''Schlagbaum'') – tõkkepuu, '''штат''' (''Staat'') – osariik, '''айсберг''' (''Eisberg'') – jäämägi, '''бутерброд''' (''Butterbrot'') – võileib, '''бюстгальтер''' (''Büstenhalter'') – rinnahoidja, '''вундеркинд''' (''Wunderkind'') – imelaps, '''курорт''' (''Kurort'') – kuurort, '''рюкзак''' (''Rucksack'') – seljakott, '''торф''' (''Torf'') – turvas ja teised.