Arutelu:Nikolai Noskov: erinevus redaktsioonide vahel

Viimase kommentaari postitas 2001:7D0:87FF:6480:BCCA:CB79:272F:D20C 7 aasta eest.
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Uus lehekülg: 'Kust on võetud eestikeelsed pealkirjad? Kui need on tähendused, siis tuleks need sellistena ka vormistada - kahe ülakoma vahel. Muuseas, "По пояс в небе" tähendus...'
(Erinevus puudub)

Redaktsioon: 2. november 2016, kell 23:36

Kust on võetud eestikeelsed pealkirjad? Kui need on tähendused, siis tuleks need sellistena ka vormistada - kahe ülakoma vahel. Muuseas, "По пояс в небе" tähendus eesti keeles ei ole 'Mööda taevast vööd', vaid 'Vööni taevas' või 'Vööst saadik taevas'. 2001:7D0:87FF:6480:BCCA:CB79:272F:D20C 2. november 2016, kell 22:36 (EET)Vasta

Naase leheküljele "Nikolai Noskov".