Arvo Mets: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
3. rida:
 
==Elulugu==
Arvo Mets sündis Tallinnas. [[Vene keel]]t õppis iseseisvalt. LõpetasTa lõpetas [[1960]]. aastal Leningradi Raamatukogundusinstituudi ja töötas seejärel bibliograafina [[MaksimPärnu]]s, Gorki[[Tartu]]s nimelineja Kirjandusinstituut|Maksim[[Komsomolsk GorkiAmuuri ääres|Komsomolskis nimeliseAmuuri Kirjandusinstituudiääres]].<ref Aastatelname="Igor" 1975–1991/> töötasSealtpeale hakkas ta ajakirjaluulet [[Novõikirjutama, Mir]]alguses luuleosakonnas.eesti Olija kirjandusklubivene Наkeeles, Таганкеhiljem (Naainult Taganke,vene 'Tagankal') juhatajakeeles.<ref name="Igor" />
 
[[1965]]. aastal asus ta õppima [[Maksim Gorki nimeline Kirjandusinstituut|Maksim Gorki nimelisse Kirjandusinstituuti]]. Instituudi lõpetamise järel jätkas ta õpinguid aspirantuuris. Väitekiri, mis käsitles vabavärssi vene ja eesti luules, jäi ebaõiglaste rünnakute tõttu kaitsmata.<ref name="Igor" />
Arvo Metsa luuletusi avaldati juhtivates kirjandusajakirjades. Tema elu jooksu ilmus kolm tema raamatut.
 
[[1970]]. aastal ilmus Tallinnas Arvo Metsa luule esikkogu, venekeelne "Осенние прогулки" ('Sügisesed jalutuskäigud'). See oli esimene vabavärsiraamat vene kirjanduse uuemas ajaloos.<ref name="Igor" /> 
 
Aastatel 1975–1991 töötas Arvo Mets ajakirja [[Novõi Mir]] luuleosakonnas. Oli kirjandusklubi На Таганке (Na Taganke, 'Tagankal') juhataja. Arvo Metsa luuletusi avaldati juhtivates kirjandusajakirjades. Tema elu jooksu ilmus kolm tema raamatut.
 
Eestis on Arvo Metsa elulugu ja loomingut uurinud [[Igor Kotjuh]].<ref name="Igor" />
 
Arvo Metsa luuletusi on tõlgitud inglise, hispaania, saksa, serbohorvaadi, hindi, poola, gruusia, ukraina ja leedu keelde. Ta ise tõlkis eesti keelest vene keelde.