Muusikaline ohver: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Claudio (arutelu | kaastöö)
parandatud ladinakeelse fraasi tõlge ja lisatud eesti esitaja
24. rida:
== Teose osad ==
=== Kolmehäälne ritšerkaar ===
Kogumiku põhiteosteks on kaks suurejoonelist kontrapunktilist teost, mille Bach nimetas fuuga asemel vanamoodsalt [[ritšerkaar]]iks. Seejuures on teosel alapealkiri, mida võib tõlgendada ka kui sõnademängu ''„Regis Iussu Cantio Et Reliqua Canonica Arte Resoluta“'' :("Kuninga käsul, loodud meloodia ja, ülejäänu kaanonikunstigalahendatud täitnudkaanonikunsti järgi", saksa keeles ''„Auf Geheiß des Königs, die Melodie und der Rest durch kanonische Kunst erfüllt“'')
 
Ladinakeelse alapealkirja sõnade esitähed annavad kokku sõna ''RICERCARe'' („otsima“) peidetud üleskutsena kuningale leida üles teosesse paigutatud rohked kontrapunktilised ideed. Ritšerkaari võib pidada fuuga eellaseks. Bach ei kasuta seda sõna mitte kusagil mujal.
85. rida:
 
=== Ettekanded Eestis ===
Muusikalise ohvri Eesti esiettekande aeg ei ole täpselt teada. Eestis on seda 1990-ndatel keskel esitanud Leedu Riikliku Filharmoonia vanamuusikaansambel. Samuti on teos olnud Hortus Musicuse, Tallinna Barokkorkestri solistideansambli ja Repoo Ensemble'i repertuaaris.
 
== Viited ==