Sirje Keevallik: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Lisatud fakte |
Resümee puudub |
||
41. rida:
* Keevallik, Sirje (2011). Shifts in meteorological regime of late winter and early spring in Estonia during recent decades. Theoretical and Applied Climatology, 105, 209–215.
==Tõlketegevus==
Sirje Keevallik on tõlkinud arvukalt võõrkeelset ilukirjandust [[eesti keel]]de, peamiselt [[prantsuse keel|prantsuse]], aga ka [[inglise keel]]est.
Olulisemad tõlked:
Montesquieu „Pärsia kirjad“ Europeia, 1994
Rousseau „Üksildase uitaja mõtisklused“ Europeia, 1995
Voltaire „Kohtlane“ Europeia, 1996
Jules Renard „Punapea. Looduslood“ Europeia, 1999
Salvador Dali „Geeniuse päevik“ Kunst, 1999
Joseph Bédier „Tristani ja Isolde lugu“ Eesti Raamat, 2006
J.M.G. Le Clézio „Diego ja Frida“ Kunst, 2007
Alfred de Musset „Tiziani poeg. Iludusmärk“ Eesti Raamat, 2008
Pierre Loti „Proua Krüsanteem“ Eesti Raamat, 2010
Robert Louis Stevenson „Mõistulood“ Eesti Raamat, 2013
|