Yuen Ren Chao: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Legobot (arutelu | kaastöö)
P Robot: muudetud 12 intervikilinki, mis on nüüd andmekogus Wikidata
PResümee puudub
5. rida:
 
[[1910]] läks ta USAsse [[Cornelli Ülikool]]i matemaatikat ja füüsikat õppima. Ta kaitses filosoofiadoktori kraadi [[Harvardi Ülikool]]is.
1920. aastal läks ta tagasi Hiinasse ja hakkas õpetama matemaatikat [[Tsinghua ülikool]]is. Samal aastal oli ta [[Bertrand Russell]]i tõlgiks filosoofi Hiina visiidi ajal. Aasta hiljem naasis ta USAsseUSA-sse, et õpetada Harvardi Ülikoolis. [[1925]] läks Chao Hiinasse tagasi ja hakkas [[1926]] uurima [[wu keel]]e murdeid. 1928 alustas ta välitöid kogu Hiinas [[Academia Sinica]] Ajaloo ja Filoloogia Instituudi ülesandel. Ta tegi koostööd [[Luo Changpei]] ja [[Li Fanggui]]ga, et anda hiina keeles välja [[Bernhard Karlgren]]i teos "Etudes sur la Phonologie Chinoise".
 
[[1938]] läks Chao uuesti USAsseUSA-sse ja jäi sinna elama. [[1945]] valiti ta [[Ameerika Lingvistikaselts]]i presidendiks. [[1954]] sai ta Ameerika Ühendriikide kodanikuks. Alles [[1981]]. aastal külastas ta [[Deng Xiaoping]]i kutsel taas Hiinat.
 
Chao kirjutas hiinakeelse teksti 施氏食狮史 (tradisioonilisestraditsioonilises kirjas 施氏食獅史; ''pinyin''is: ''Shī Shì shí shī shǐ'' '[[Lõvisööja luuletaja kivikoopas]]'). Tekst koosneb 92 hieroglüüfist, mis kõik häälduvad kas ''shī, shí, shǐ'' või ''shì''. Hiina kirjas on see tekst loetav, kuid kõnes või latiniseeritult arusaamatu. Ta lõi teksti argumendina [[Klassikaline hiina keel|klassikalise hiina keele]] latiniseerimise vastu.
 
Ta tõlkis hiina keelde [[Lewis Carroll]]i raamatu "[[Alice Imedemaal]]" ja luuletuse "[[Jabberwocky]]".
 
Yuen Ren Chao tegeles ka heliloominguga.