Vikipeedia:Tõlketalgute juhend 2015: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
2015. aasta tõlketalgute juhendilehekülje loomine |
|||
17. rida:
==Mida tõlkida==
Talgute käigus tõlgitakse artikleid, mis on võõrkeelsetes
Vikipeedia tekstid on kõikuva kvaliteediga. On väga häid artikleid, on ka päris viletsaid. On selge, et tõlkimiseks on mõtet võtta ainult kvaliteetseid artikleid. Esimestel talgutel osalejad pidid lähteteksti valima nende artiklite seast, mille kvaliteet ja teema olulisus on Vikipeedias esile tõstetud ([[Vikipeedia:Oluliste artiklite eeskujud]]). Nüüdseks aga oleme otsustanud artiklivaliku täiesti vabaks jätta, et iga osaleja saaks tõlkida just teda kõige enam huvitavat ja motiveerivat teksti. Lähteteksti sobivus talgute eesmärkidega ja sisuline kvaliteet on seetõttu üheks kriteeriumiks tõlke hindamisel.
Võõrkeelsete Vikipeediate tekst, nagu eestikeelsegi Vikipeedia tekst, on avaldatud tingimusel, et materjali kasutamisel viidatakse selle autoritele või veebilehele, kus on autorid ära toodud. Seetõttu tuleb tõlkimisel viidata lähtekeelse teksti autoritele. Üks võimalus selleks on kasutada artikli arutelulehel malli {{tl|tõlgitud leht}}.
==Kuidas tõlkida==
|