Günter Grass: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
P Valikulised grammatikaparandused.
P Valikulised grammatikaparandused.
6. rida:
Günter Grassi vanemad pidasid juurviljapoodi.
 
Ta teenis [[Teine maailmasõda|Teise maailmasõja]] ajal alates [[1944]]-[[1945]] [[Waffen-SS]]-i tankiüksuses, sai haavata ja sattus pärast sõda ameeriklaste kätte vangi. Ta kirjutas avalduse sõjaväega liitumiseks, kuid seda mitte Waffen SS-is võitlemiseks, vaid hoopis allveelaevadel teenimiseks.
 
Aastatel [[1947]]–1948 töötas ta [[kaevandus]]es ja õppis kiviraiduriks, seejärel õppis [[1948]]–[[1952]] [[Düsseldorf]]is ja [[1953]]–[[1956]] [[Berliin]]is [[graafika]]t ja [[skulptuur]]i. 1956. aasta algusest 1960. aasta alguseni elas ta Pariisis, kus valmis ka romaani "Plekktrumm" käsikiri.
21. rida:
 
== Bibliograafia ==
* "Kohalik tuimestus" ("''Örtlich betäubt''") (1969)
* "Teo päevikust" ("''Aus dem Tagebuch einer Schnecke''") (1972)
* "[[Kammeljas (Grass)|Kammeljas]]" ("''Der Butt''") (1979, [[eesti keel]]es 2003, tõlkinud [[Mati Sirkel]])
* "Kohtumine Telgtes" ("''Das Treffen in Telgte''") (1979)
* "Peasünnitused ehk Sakslased surevad välja" ("''Kopfgeburten oder Die Deutschen sterben aus''") (1980)
* "Rotiproua" ("''Die Rättin''") (1986)
* "Näita keelt. Päevaraamat joonistustes" ("''Zunge zeigen. Ein Tagebuch in Zeichnungen''") (1988)
* "Kärnkonnahüüd" ("''Unkenrufe''") (1992)
* "Ei otsa ega äärt" ("''Ein weites Feld''") (1995)
* "Minu aastasada" ("''Mein Jahrhundert''") (1999, eesti keeles 2006, tõlkinud [[Vahur Aabrams]])
* "Vähikäigul" ("''Im Krebsgang''") (2002, eesti keeles 2011, tõlkinud [[Tiina Aro]])
* "Viimased tantsud" ("''Letzte Tänze''") (2003)
<br>
[[Danzigi triloogia]]:
* "[[Plekktrumm]]" (''"Die Blechtrommel"'') (1959, eesti keeles 1990, 2006, tõlkinud Mati Sirkel)
* "[[Kass ja hiir]]" ("''Katz und Maus''") (1961, eesti keeles 1988, tõlkinud Mati Sirkel)
* "Koera-aastad" ("''Hundejahre''") (1963)
 
==Isiklikku==