Vikipeedia:Transliteratsiooni- ja transkriptsioonireeglid: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Parandatud
1. rida:
''Käesolev lehekülg püüab anda soovituslikudsoovituslikke juhisedjuhiseid mitte-ladina tähestikku kasutavate keelte edasiandmisekskirjutamiseks Vikipeedias ladina kirjas. EtKuna kohanimede kirjutamisel on juba olemas juurdunudväljakujunenud praktikatava kohanimede kirjutamisel(vt [http://www.eki.ee/knab/knab.htm kohanimedeandmebaasi]Kohanimede andmebaas (KNAB]) põhjal, siis püüab ka käesolev projekt lähtuda sellest, tehes vaid mõningaid lihtsustusi haruldasemate (ja laialt käibel oleva tarkvara poolt mittetoetatavate) tähtede osas, eelkõige toetudes seejuures eelkõige ÕS-i soovitustele ja eesti keeles faktiliselttegelikult kasutatavatele kujudele. Senist arutelu vaata leheküljelt [[Vikipeedia arutelu:Vikipeedia reeglid]], arutelu võiks jätkata käesoleva lehe [[{{TALKPAGENAME}}|aruteluleheküljel]].''
 
==Araabia kiri==
9. rida:
==Armeenia kiri==
===Armeenia keel===
* [http://www.eki.ee/knab/lat/kblhy.pdf KNAB 1993 latinisatsioon],; tuleb üle parandada sealsamas oleva "Eesti transkriptsioon 1976" järgi.
* Näiteks vaata [[Arutelu:Nõukogude Liidu deviis#Armeenia keel]].
 
==Heebrea kiri==
KNAB-is on heebrea kohanimede juures märgitud, et kasutatud on ÜRO 2007. aasta transkriptsiooni (vt [http://www.eki.ee/wgrs/rom1_he.pdf]). KäesolevNimetatud ÜRO dokument esitab vaid lihtsalihtsustatud transliteratsiooni uued reeglid, sest ainult vähesed atlased kasutavad teaduslikku transliteratsiooni.
 
'''é'''-tähte (see puudutab ka ['''’'''] ja ['''‘'''] märke) kirjutatakse vaid täpsel (teaduslikul) translitereerimisel, mille reeglid ei ole muutunud 1957. aastast.
27. rida:
==Jaapani kiri==
==Korea kiri==
Lõuna-Korea kohanimed tuleks kirjutada 2000. aastal kasutuselkasutusele võetud omaladinas ja Põhja-Korea nimed [http://www.eki.ee/knab/lat/kblko1.pdf McCune-Reischaueri latinisatsioonisüsteemilatinisatsioonisüsteemis]. Kohaartikli alguses on soovitatav Lõuna-Korea kohanimi teisel kohal (sulgudes) ära tuua ka McCune-Reischaueri latinisatsioonisüsteemis. [[{{TALKPAGENAME}}#Korea|Arutelu]]
 
==Kreeka kiri==
182. rida:
| Я
| JA
| Kui eesnime lõpul on ИЯ, siis väljaspool dokumente ja teatmeteoseid asendada Я → IA, muidu Я → IJA (vikisVikipeedias järelikult viimane variant)
|}