Nora Kaplinski: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
Resümee puudub
3. rida:
Kaplinski täiendas end 1920.–1930. aastatel Saksamaal Essenis ja Pariisis.
 
Õppis tantsu ja hiljem Tartu ülikoolis prantsuse filoloogiat. Töötas Tartu erinevates koolides ja ülikoolis prantsuse keele õpetajana ja õppejõuna. Tõlkis [[Honoré de Balzac]]i, [[Anatole France]]'i, [[François René de Chateaubriand]]i, [[André Maurois]]', ja teiste loomingut. Nora Kaplinski tõlkis nii [[Fridtjofprantsuse Nansenkeel|prantsuse]]i jakui teiste[[poola loomingutkeel]]est. Osales kaasautorina "Eesti-prantsuse sõnaraamatu" koostamises (1979).
 
Nora Kaplinski pidas üheks kõige mõjusamaks eesti helitööks Oja kantaati [[Marie Under]]i sõnadele kogust "Mureliku suuga"<ref>[http://www.miksike.ee/docs/referaadid2005/kaplinski_ursulajoers.htm]</ref>.