Jaan Bergmann: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Parandatud ja täiendatud
1. rida:
[[Pilt:Jaan Bergmann.jpg|thumb|Jaan Bergmann]]
'''Jaan Bergmann''' ([[29. detsember]] [[1856]] [[Soosaare mõisavald]] – [[25. jaanuar]] [[1916]] [[Paistu]]) oli eesti vaimulik, tõlkija ja luuletaja.
 
==Biograafia==
8. rida:
 
==Looming==
===Piiblitõlked===
Jaan Bergmanni järelromantilises [[luule]]s on parim [[lüroeepika]], eriti [[ballaad]]ivormiline "[[Ustav Ülo]]", Bergmann oli oma aja parimaid vormimeistreid ja luulekeele rikastajaid.
[[1912]]. aastal ilmus trükis Jaan Bergmanni tõlgitud ''Uus Testament''. [[1915]]. aastal valmis tal Piibli täieliku tõlke käsikiri, mis jäi aga alanud [[Esimene maailmasõda|sõja]] ja tõlkija surma tõttu trükis avaldamata ning läks kaduma. Alles [[1932]]. aastal leiti see [[Paistu]] kirikumõisa pööningult peaaegu tervenisti üles<ref>Piibli käsikirja 58 köitest puudus 6 köidet, kuid needki loodeti hiljem üles leida</ref> ja anti hoiule [[Eesti_Kirjandusmuuseum#Eesti_Kultuurilooline_Arhiiv|Eesti Kultuuriloolisele arhiivile]] [[Tartu]]s.<ref>[http://dea.nlib.ee/fullview.php?frameset=1&nid=51873&pid=s236798 J. Bergmanni piibli uuendatud tõlge leitud] dea.nlib.ee Postimees, 29. juuni 1932, lk 3.</ref>
 
===Luule ja luuletõlked===
Jaan Bergmanni on tõlkinud osa [[vanakreeka kirjandus|vanakreeka]] koomilisest väike-[[eepos]]est "[[Batrachomymachia]]" ("Konnade ja hiirte sõda"), viis laulu "[[Odüsseia]]st" ning saksa ja vene [[ballaad]]e ([[Aleksandr Puškin|Puškin]]i, [[Johann Wolfgang von Goethe|Goethe]], [[Friedrich Schiller|Schiller]]i, [[Friedrich Schlegel|Schlegel]]i, [[Gottfried August Bürger|Bürger]]i, [[Adalbert von Chamisso|Chamisso]], [[Gotthard Ludwig Kosegarten|Kosegarten]]i, [[Ferdinand Freiligrath|Freiligrath]]i, [[Johann Gottfried Herder|Herder]]i, [[Wilhelm Müller|Müller]]i, [[Friedrich Rückert|Rückert]]i ja [[Gustav Schwab|Schwab]]i teoseid).
Jaan Bergmanni järelromantilises [[luule]]s onmoodustab parimparima osa tema [[lüroeepika]], eriti [[ballaad]]ivormiline "[[Ustav Ülo]]",. Bergmann oli oma aja parimaidsuurimaid vormimeistreid ja luulekeele rikastajaid.
 
Jaan BergmanniBergmann on tõlkinud osa [[vanakreeka kirjandus|vanakreeka]] koomilisest väike-[[eepos]]est "[[Batrachomymachia]]" ("Konnade ja hiirte sõda"), viis laulu "[[Odüsseia]]st" ning saksa ja vene [[ballaad]]e ([[Aleksandr Puškin|Puškin]]i, [[Johann Wolfgang von Goethe|Goethe]], [[Friedrich Schiller|Schiller]]i, [[Friedrich Schlegel|Schlegel]]i, [[Gottfried August Bürger|Bürger]]i, [[Adalbert von Chamisso|Chamisso]], [[Gotthard Ludwig Kosegarten|Kosegarten]]i, [[Ferdinand Freiligrath|Freiligrath]]i, [[Johann Gottfried Herder|Herder]]i, [[Wilhelm Müller|Müller]]i, [[Friedrich Rückert|Rückert]]i ja [[Gustav Schwab|Schwab]]i teoseid).
 
== Teosed ==
=== Raamatud ===
* "''J. Bergmann'i Laulud",''. [[Tartu]], [[1901]]; 2., parandatud ja täiendatud trükk: "''Laulud",''. korraldanudKorraldanud, redigeerinud ja eessõna: kirjutanud [[Henrik Visnapuu]],. [[Eesti Kirjanduse Selts|EKS]]i Koolikirjanduse toimkond, Tartu [[1923]].
* "''Koidutäht ja teisi luuletusi"''. Koostanud ja järelsõna: kirjutanud [[Oskar Kuningas]],. [[Eesti Riiklik Kirjastus|ERK]], [[Tallinn]] [[1957]].
* "''Taara pidud taga selja:''. valimikValimik lasteluulet". Koostanud ja eessõna: kirjutanud [[Edvin Hiedel]],. [[Eesti Raamat|ER]], Tallinn [[1987]].
 
=== Antoloogiates ===
* [[Sõnarine]]. Eesti luule antoloogia, koostanud [[Karl Muru]], 1. köide, ER, Tallinn [[1989]], lk 197–206 ("Palve ja tõotus", "Ustav Ülo", "Vaenelaps", "Piibel", "Tuletorn", "Lese silmapisar", "Taara pidud taga selja", "Luupainaja"). - ''[[Sõnarine]]''. Eesti luule antoloogia. Koostanud [[Karl Muru]]. 1. köide. Eesti Raamat, Tallinn [[1989]], lk 197–206.
* Eesti ballaad. Koostanud [[Arne Merilai]]. [[Tänapäev]], Tallinn [[2003]], lk 84–107 ("Märti Mihkelt", "Ustav Ülo", "Kulla võimus", "Igavene juut", "Salme", "Lembitu valimine", "Taara pidud taga selja", "Koidutäht", "Lese silmapisar", "Luupainaja", "Kuramaa kurat", "Valevanne", "Lomonossovi põgenemine", "Viilip II surm", "Viina võimus", "Kaks inglast", "Metsa öövaht"). - ''Eesti ballaad''. Koostanud [[Arne Merilai]]. [[Tänapäev]], Tallinn [[2003]], lk 84–107.
 
==Viited==
{{viited}}
 
== Kirjandus ==