Valitseja (Il Principe): erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
P "Vaata ka" välislinkide alla + 1 it.k. P tekst |
|||
107. rida:
* Niccolò Machiavelli. Valitseja. Quentin Skinner. Machiavelli. Tõlkinud Toivo Tomson, Liisi Erepuu. [[Avatud Eesti Raamat]]. Tallinn: Vagabund, 2001, 380 lk. EA-77667
: Raamatu esimesel 241 leheküljel asuv kommenteeritud tõlge tugineb umbes kümnele erinevale itaaliakeelsele ''Il Principe'' / ''De Principatibus'''e tekstile. Olulisemad tekstidevahelised erinevused on toodud välja osas ''Kommentaarid ja märkused'' (lk 193–233). Osas ''Sõnaseletusi'' (lk 235–241) on antud tõlkevasted selle vähem kui 15 000 sõnast koosneva traktaadi mõningatele sõnadele (sh ''principe'', ''stato'', ''principato'', ''virtù'', ''fortuna'', ''provincia'', ''universalità, università'', ''populo'', ''popolo'' jne).<br />
* [http://www.hot.ee/maclap/principe/indice.html Niccolò Machiavelli. Valitseja / IL Principe]. Kakskeelne elektrooniline väljaanne. Paralleeltekst eesti ja itaalia keeles.
: Itaalia keel on <i>Il Principe</i> kirjutamisest möödunud ligi poole aastatuhande jooksul pidevalt edasi arenenud. Muutumises on olnud ka Machiavelli poolt kirjutatud <i>Il Principe</i>. Algtekstile võimalikult lähedastele versioonidele on eri sajanditel lisandunud tekste, mida on vastava ajastu keelekasutusest lähtuvalt teataval määral kohandatud. Tõlke elektrooniline versioon tugineb enam kui kümnele erinevale <i>Il Principe</i> itaaliakeelsele versioonile, nii "originaali" nimetusele pretendeerivatele kui ka moderniseeritud tekstidele. Muu hulgas olgu nimetatud Internetist, Niccolò Machiavelli koduleheküljelt salvestatud <i>Il Principe</i> tekst. Nimetatud tekst põhineb lord Arthur Burd'i toimetatud <i>Il Principe</i> kriitilisel väljaandel<ref>Machiavelli, Niccolo. Il principe, ed. by L. Arthur Burd; with an introduction by Lord Acton. Oxford: The Clarendon Press, 1891.</ref>, mis omakorda tugineb nn.<i> Capo di Lago</i> (1849. a) tekstile, mis on peaaegu samane nn. "1813. a. Itaalia" tekstiga. A. Burd on samuti kasutanud 1532. a Blado toimetamisel ilmunud, 1550. a<ref>Machiavelli, Niccolo. Tutte le opere di Nicolo Machiavelli cittadino et secretario fiorentino divise in V. parti, et di nuovo con somma accuratezza ristampate. [S.l.: s.n.], 1550.</ref> kiriku järelvalve all ilmunud ning 1848. a. Polidori toimetatud <i>Il Principe</i> tekste. Kõrvuti eelnimetatutega on ''Il Principe'' tõlkimisel kasutatud veel 1905.<ref>Machiavelli, Niccolò. Il Principe. Dell'Arte della Guerra ed altri Scritti politici. Milano, 1905.</ref>, 1950. <ref>Machiavelli, Niccolò. Il Principe. Milano: Rizzoli, 1950 (tugineb "Classici Rizzoli" sarjas 1939. a. Milanos avaldatud Antonio Panella toimetatud tekstile).</ref> ja 1987. a<ref>Niccolò Machiavelli. Il Principe. Milano: Epoca!, 1987.</ref> tekste ning mitmeid itaaliakeelseid <i>Il Principe</i>'id Internetist, sealhulgas Milano ülikooli ftp-serveris asuvat (asunud?) elektroonilist teksti. Tõlke ümbertöötatud ja pidevas täienemises olev versioon sisaldab viiteid <i>Il Principe</i> meie päevini säilunud versioonide (olulisematele) omavahelistele erinevustele, tekstitõlgenduslikke ja ajalooalaseid kommentaare ning on ühendatud paralleelselt itaaliakeelse tekstiga.<br />
|