Arutelu:Ladina kiri: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
rtyhrswtywrygbq346tn3465nj34a6f4w65f4W6B4WA6B3
Russavia (arutelu | kaastöö)
Tühistati muudatus 3346337, mille tegi 195.210.29.3 (arutelu)
 
1. rida:
Miks "ladina kiri", aga mitte "ladina tähestik"? Etruski kirja ja kreeka kirja vaheline seos ladina tähestiku kujunemisel ei ole arusaadav. Puudub märge, et tegemist on foneetilise (häälikulise) kirjaga. Puudub selgitus ladina kirja levimise põhjuste kohta. --[[Kasutaja:Lulu|Lulu]] 30. august 2006, kell 22:00 (UTC)
 
: Ladina tähestik on tähtede järjestus ladina kirja põhivariandis ja ka muud tähestikud, mida ladina keeles on kasutatud. Ladina tähestiku praeguses variandis on 26 tähte. Teistel keeltel, mis kasutavad ladina kirja, on teised tähtedekomplektid ja teistsugune tähtede järjestus tähestikus. Näiteks eesti keel kasutab ladina kirja, kuid mitte ladina tähestiku. Ladina tähestikus on näiteks X-täht 24. täht, aga eesti tähestikus vist 32.
 
: Etruski kiri tekkis läänekreeka kirja eeskujul, ladina kiri omakorda etruski kirja eeskujul. Kui oskad paremini väljendada, siis kirjuta tekstis selgemalt.
 
: Ladina kiri on häälikkiri, täpsemalt konsonantvokaalkiri. Võid selle sobivasse kohta sisse märkida.
 
: Jah, ka leviku põhjustest võib kirjutada. Puudu on veel palju asju. Võib alla panna pooleliolekumärkuse. [[Kasutaja:Andres|Andres]] 30. august 2006, kell 22:17 (UTC)
----
''üldpõhimõtetelt [[häälikkiri]] [[foneem]]ide tähistamiseks. Ladina kiri ei ole universaalne kõigi keelte jaoks. Erinevates keeltes kasutatakse ladina kirjamärke erinevate foneemide tähistamiseks, mistõttu pole võimalik ladina kirja lugeda ilma vastava keele kirjaviisi tundmata.
 
: See on nüüd üsna ligikaudu. Ladina kirja tähed pole ladina keeles kunagi foneemidele täpselt vastanud, ja näiteks inglise keeles on asi sellet ikka väga kaugel. Kui öeldakse, et ladina kiri on häälikkiri, siis peetakse silmas, et tähed märgivad häälikuid. "Üldpõhimõtetelt" sellepärast, et vahel märgib häälikut täheühend või märgib täht häälikuühendit või ka täheühend häälikuühendit. Täht võib märkida ka näiteks mõnd foneemi distinktiivtunnust. [[Kasutaja:Andres|Andres]] 31. august 2006, kell 22:39 (UTC)
----
''Tähemärgid tähistavad üldreeglina [[foneem]]e
 
: Ma ei ole sellega nõus. Tähemärgid (miks mitte "tähed"?) tähistavad algselt enamasti häälikuid, mitte foneeme (pean silmas, et häälikute eristus ei pruugi põhineda fonoloogial). See, et nad foneeme tähistavad, on lihtsalt häälikute tähistamise kõrvalprodukt.
 
: Ja mis tähendab "üldreeglina"? [[Kasutaja:Andres|Andres]] 2. september 2006, kell 09:44 (UTC)
 
Jajah, tegin parandused. Tänan. --[[Kasutaja:Lulu|Lulu]] 2. september 2006, kell 09:49 (UTC)
 
:: Ja üldse, sellest võiks täpsemalt rääkida artiklis [[Häälikkiri]] või pigem [[Konsonantvokaalkiri]]. See ei puuduta spetsiifiliselt ladina kirja. [[Kasutaja:Andres|Andres]] 2. september 2006, kell 09:46 (UTC)
 
Jah, kindlasti. Kuid ka siin tuleb neid asju vähemalt mainida. --[[Kasutaja:Lulu|Lulu]] 2. september 2006, kell 09:49 (UTC)
 
''Tähed tähistavad [[häälik]]uid, kuid keeltes aja jooksul toimunud [[hääldusnihe]]te tõttu on see vastavus muutunud sageli üsna tinglikuks.
 
Pakuksin niisuguse sõnastuse: ''Tähed tähistavad algselt enamasti häälikuid, mõnikord ka häälikuühendeid; ühte häälikut võidakse tähistada ka mitme erineva tähe või täheühendiga. Toimunud [[häälikumuutus]]te tõttu ning mõningatel teistel põhjustel on tähtede ja häälikute vastavus mõnes keeles vägagi tinglik.'' [[Kasutaja:Andres|Andres]] 2. september 2006, kell 09:57 (UTC)
 
Ei tea... Minu meelest läheb segasemaks niimoodi. Peale selle, kas jutt on ladina keelest või kõigist ladina kirja kasutatavatest keeltest? Kui viimast, siis mida tähendab "algselt"? Erinevates keeltes võeti ladina kiri kasutusele erinevatel aegadel. --[[Kasutaja:Lulu|Lulu]] 2. september 2006, kell 10:08 (UTC)
 
: Mina jälle püüan muuta sõnastust paremini tegelikkusele vastavaks. Püüame siis koos segased kohad selgemaks muuta ja vead ära parandada.
 
: Jutt on ladina kirjast üldiselt. Aga praegune sõnastus ei ole tõesti ühemõtteline. Võiks ümber sõnastada nii:
 
''Tähed on igas ladina kirja kasutavas keeles tähistanud algselt enamasti häälikuid või häälikuühendeid; ühte häälikut võidakse tähistada ka mitme erineva tähe või täheühendiga. Toimunud [[häälikumuutus]]te tõttu ning mõningatel teistel põhjustel on tähtede ja häälikute vastavus mõnes keeles vägagi tinglik.''
 
: Kuidas nüüd? Väga raske on kirjutada lühidalt ja tõeselt. Sellepärast mõtlesingi, et sellest asjast ei maksaks siin suurt kirjutada. [[Kasutaja:Andres|Andres]] 2. september 2006, kell 10:34 (UTC)
 
Jajah, integreerisin, väikeste muudatustega. --[[Kasutaja:Lulu|Lulu]] 2. september 2006, kell 10:45 (UTC)
----
Mõnes keeles võivad tähed tähendada ka muud peale häälikute. Näiteks võidakse tähtede abil märkida sõnarõhku. [[Kasutaja:Andres|Andres]] 2. september 2006, kell 11:07 (UTC)
 
Sellepärast ma kirjutasingi "enamasti". [[Kasutaja:Andres|Andres]] 2. september 2006, kell 11:08 (UTC)
 
''Seekord pandi ta tähestiku lõppu: ζώνη zona ('vöö, tsoon'), κύκλος cyclus ('ring, tsükkel').'' Miks cyclus siin on? --Metsavend 23. juuli 2010, kell 21:03 (EEST)
: Võtsin ära. [[Kasutaja:Andres|Andres]] 23. juuli 2010, kell 21:38 (EEST)
Naase leheküljele "Ladina kiri".