Järeltäiend: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
11. rida:
* lahutatud ning sel juhul paikneb järeltäiend lause lõpus. ''Referaadi saatis ta mulle '''ingliskeelse''' (= ta saatis mulle ingliskeelse referaadi). Vesi jooksis kraanist '''hästi külm''' (=kraanist jooksis hästi külm vesi). Kirja saatis ta '''lühikese''' (= ta saatis lühikese kirja).''
 
Järeltäiend on asendatav [[täiendkõrvallausegatäiendkõrvallause]]ga, kus vastav [[omadussõna]] talitleb öeldistäitena, ning lause lõpus paiknev [[järeltäiend]] on kui iseseisev [[elliptiline]] [[lause]].
''Ta kleit, '''päikesest pleekinud ja vihmast märg''', rebenes katki. - Ta kleit, mis oli päikesest pleekinud ja vihmast märg, rebenes katki.
Rühma juhtis nooruke leitnant, '''peenike kui piitsavars'''. - Rühma juhtis nooruke leitnant. Peenike kui piitsavars.
''
Järeltäiend on mitmesõnaline. Ühesõnalised täiendid[[täiend]]id esinevad vaid [[asesõnaliseasesõna]]lise põhja juures. Tihti ka nime, samuti sõnade ema, isa, õde, vend jms juures, eriti [[üttes]].
''Õde, kallis'', ulata mulle raamat. ''Sina, õnnetu'', oled tõesti palju kannatanud!