Arutelu:Imatra linn: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
Rünno (arutelu | kaastöö)
Resümee puudub
7. rida:
::: [[Linn]]a all mõistetakse tavaliselt teatavat tüüpi [[asula]]t, ja siin on vääritimõistmise vältimiseks minu arust vajalik mainida, et tegu pole asulaga.
::: Parem oleks öelda, et Imatra asub Venemaa piiri ääres või piirneb Venemaaga. "Lähedal" on tõesti ebamäärane. [[Kasutaja:Andres|Andres]] ([[Kasutaja arutelu:Andres|arutelu]]) 19. oktoober 2012, kell 19:37 (EEST)
::::Võimalik, et mind häirib antud juhul äärmiselt formalistlik kirjeldus - "linnaks nimetatav omavalitsusüksus". Olen nõus, et sisuliselt on kõik õige, aga see kantseliit. Palju eestikeelsem oleks lihtsalt öelda - linn Soomes Lõuna-Karjala maakonnas. Ja kui mingil põhjusel tahetakse Imatraga seoses Venemaad mainida, siis oleks pigem asjakohasem - mitte üldse Venemaad mainida. Elu näitab, et linn jääb sinna, kus ta on, aga riikide piirid muutuvad. Praegu on Vene piir 7 km kaugusel, aga mitte väga ammu umbes 147 km kaugusel. Ja mis tulevik toob, kas me seda teame?--[[Kasutaja:Rünno|Rünno]] ([[Kasutaja arutelu:Rünno|arutelu]]) 19. oktoober 2012, kell 20:13 (EEST)
Naase leheküljele "Imatra linn".