Erinevus lehekülje "Arutelu:WIR Bank" redaktsioonide vahel

puder ja kapsad
P (teisaldas lehekülje Arutelu:WIR Pank pealkirja Arutelu:WIR Bank alla)
(puder ja kapsad)
:::Vabandust, mu filoloogia alased teadmised on nii nadid, et ma ei saanud alguses üldse aru, milles probleem on. Oleks täitsa huvitav teada, mis reeglid panga nime tõlkimisel kehtivad. Hispaania keeles on sama artikkel nime all WIR-Banko-Kooperativo, aga see võib ka olla valesti. Kui on vaja teisaldada originaalnime alla, eks siis tuleb seda teha. [[Kasutaja:Teilolondon|Teilolondon]] 26. detsember 2010, kell 18:57 (EET)
:::: Kindlaid reegleid pole; tõlgitakse juhul, kui on kujunenud traditsioon tõlkida. [[Kasutaja:Andres|Andres]] 26. detsember 2010, kell 21:35 (EET)
 
Tekst on pehmelt yteldes segane, jättes arusaamatuks isegi põhimõiste. Artikli alguses kõneldakse 1934. aastal asutatud seltsingust (ilmselt mitte täielikult samas tähenduses kui Eesti seadustes) või pangast, siis kogukonnast ja lõpuks alternatiivrahast endast - kõik sama nime all. Kasutatakse selgelt määratlemata mõisteid nagu "majandustsükkel" ja "majandusring" (mis kirjutaja jaoks on ilmselt sama). Ja kas nimi osalistele midagi meenutab või ei tule see neil teps mitte meelde, ei ole faktiväide; luuleline võib olla kellegi tsitaat, kuid mitte entsyklopeediaartikli põhitekst. Mõistlik oleks artikkel algusest peale uuesti tõlkida või kirjutada; soovitavalt võiks seda teha keegi, kes suudab teemast ise aru saada ning vähemalt paari lõigu vältel koherentset teksti koostada. --[[Kasutaja:Oop|Oop]] ([[Kasutaja arutelu:Oop|arutelu]]) 20. juuni 2012, kell 19:49 (EEST)
27 264

muudatust