Masintõlge: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
Suwa (arutelu | kaastöö)
PResümee puudub
10. rida:
 
The progress and potential of machine translation has been debated much through its history. Since the 1950s, a number of scholars have questioned the possibility of achieving fully automatic machine translation of high quality.<ref>First and most notably Bar-Hillel, Yeheshua: "A demonstration of the nonfeasibility of fully automatic high quality machine translation," in ''Language and Information: Selected essays on their theory and application'' (Jerusalem Academic Press, 1964), pp. 174–179.</ref> Some critics claim that there are in-principle obstacles to automatizing the translation process.<ref>[https://docs.google.com/fileview?id=0B7-4xydn3MXJZjFkZTllZjItN2Q5Ny00YmUxLWEzODItNTYyMjhlNTY5NWIz Madsen, Mathias: The Limits of Machine Translation (2010)]</ref>-->
 
== Viited ==
{{viited}}
 
== Välisviited ==
* 13. märts 2009, [[Mati Soomre]], [http://www.maaleht.ee/news/uudised/kultuur/katse-veebimasin-tolgib-kuid-labi-hada.d?id=23966879 Katse: veebimasin tõlgib, kuid läbi häda], maaleht.ee
* 16. mai 2011, [[Daniel Vaarik]], [http://memokraat.ee/2011/05/kuidas-masintolge-muudab-pilti-eestist/ Kuidas masintõlge muudab pilti Eestist?]
 
[[Kategooria:Informaatika]]