Maurice Maeterlinck: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
32. rida:
*Maeterlinck, Maurice 1919. ''Pelléas ja Mélisande''. (Prantsuse keelest tõlk. Marie Under; kaas: [[Peet Aren]].) Tallinn: Auringo 55 lk.
*Maeterlinck, Maurice 1921. ''Õde Béatrice: legend 3 waatuses''. (Prantsuse keelest tõlk. Marie Under.) Tallinn: Auringo 46 lk.
*Maeterlinck, Maurice 1931. ''Termiitide elu''''Kaldkiri''. (Prantsuse keelest tõlkinud ja eessõna kirjutanud [[Marta Sillaots]]; kaas: R. Kivit.) Tartu: Eesti Kirjanduse Selts, 180 lk.
*Maeterlinck, Maurice 1933. ''Mesilaste elu''. (Prantsuse keelest tõlkinud M. Sillaots; kaas: H.[[Hando Mugasto]].) Tartu: Valik, 238 lk.
*Maeterlinck, Maurice 1936. ''Tarkus ja saatus: essee''. (Prantsuse keelest tõlkinud A. Aspel; kaaneümbris: E. Kollom.) Tartu: Loodus, 304 lk. (Nobeli laureaadid)
*Maeterlinck, Maurice 1993. ''Tarkus ja saatus''. (Prantsuse keelest tõlkinud ja eessõna: A. Aspel.) [Kordustr.] Tallinn: Kupar 125 lk.