Erinevus lehekülje "Maamme" redaktsioonide vahel

Lisatud 1388 baiti ,  11 aasta eest
resümee puudub
[[Pilt:Vårt land - front page.jpg|thumb|Laulu "''Vårt land''" [[1863]]. aasta väljaande kaas]]
'''Maamme''' ([[rootsi keel|rootsi]] ''Vårt land'', 'Meie maa') on ''[[de facto]]'' [[Soome]] Vabariigi [[riigihümn]]. Muusika autor on [[Fredrik Pacius]] ja rootsikeelsete sõnade autor [[Johan Ludvig Runeberg]]. Ametliku soome tõlke autoriks peetakse [[Paavo Cajander]]i ([[1889]]), tegelikult aga põhineb esimese ja viimase salmi tõlge [[Julius Krohn]]i tõlkel ([[1867]]). Laul esitati esimest korda [[13. mai]]l [[1848]] [[Helsingi]]s.
 
Hümni muusika autor on saksa immigrant [[Fredrik Pacius]] [[1848]] ja rootsikeelsete sõnade autor [[Johan Ludvig Runeberg]]. Ametliku soome tõlke autoriks peetakse [[Paavo Cajander]]i ([[1889]]), tegelikult aga põhineb esimese ja viimase salmi tõlge [[Julius Krohn]]i tõlkel ([[1867]]). Laul esitati esimest korda [[13. mai]]l 1848 [[Helsingi]]s. Samal aastal ilmusid laulu sõnad ka trükis, kuid nad olid kirjutatud juba [[1846]].
 
Hümnis on 11 salmi, kuid tavaliselt esitatakse vaid esimene ja viimane salm.
 
Räägitakse, et Pacius komponeeris muusika veerand tunniga, oskamata aimata, et see läheb soomlastele niivõrd hinge, et nad teevad sellest riigihümni.
[[Eesti hümn]]il on sama muusika.
 
Kuni Soome iseseisvumiseni [[1917]], kui laul seostati konkreetselt Soomega, lauldi Paciuse laulu Runebergi sõnadega sageli teisteski [[põhjamaad]]es: [[Rootsi]]s, [[Norra]]s ja [[Taani]]s. Laulu originaaltekstis ei nimetata Soomet, välja arvatud 4. ja 10. salmis, mida harva lauldakse. Laulus räägitakse lihtsalt põhjamaast, üksnes soomekeelne tekst nimetab juba esimeses reas Soomet. Sellepärast on laulu sisu, eriti rootsi keeles, märkimisväärselt sarnane [[Rootsi hümn]]i ja [[Norra hümn]]iga.
 
[[Eesti hümn]]il "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm" ning [[liivlaste hümn]]il "Min izāmō, min sindimō" on sama muusika. Erinevus seisneb selles, et Soome hümnil korratakse kaht viimast rida, Eesti hümnil seda ei tehta.
 
Sarnasuse tõttu paljudele teistele hümnidele on tehtud ettepanek võtta uueks Soome hümniks [[Jean Sibelius]]e "[[Finlandia]]", millele on soomekeelsed sõnad kirjutanud Veikko Antero Koskenniemi ja rootsikeelsed sõnad [[Joel Rundt]]. On ka neid, kes peavad "Finlandiat" lihtsalt muusikalises mõttes kenamaks, aga kriitikud ütlevad, et seda on raske laulda.
 
== Sõnad ==
[[ImagePilt:VartLandStatue.JPG|thumb|Tahvel hümni rootsikeelsete sõnadega [[Johan Ludvig Runeberg]]i ausambal [[Helsingi]]s [[Esplanaadi park|Esplanaadi pargis]]]]
'''1.'''
:Oi maamme, Suomi, synnyinmaa,
27 094

muudatust