Arutelu:Baski keel: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
P ei ole enam hea artikli kandidaat
1. rida:
<small>Artikkel esitati 23. oktoobril 2008 [[Vikipeedia:Heade artiklite kandidaadid|hea artikli kandidaadiks]] aga kanditatuur ei leidnud toetust ja võeti 31. mail 2009 maha. Kui artikli seisukord on paranenud, võib selle uuesti esitada.<br />[[Kasutaja:Iffcool|Ivo]] 18. oktoober 2009, kell 14:40 (UTC) </small>
{{Hea artikli kandidaat}}
----
 
Väga huvitav artikkel. Üks väide siiski tundub küsitav. Prantsuse keele suure etümoloogilise sõnaraamatu järgi (''Le Robert historique de la langue française'') ei ole sõna ''bizarre'' baski keelest laenatud. See tuleb hoopis itaalia sõnast ''bizzaro'', mille päritolu ei ole tuvastatud; sõnaraamatu autorid väidavad igal juhul, et see ei ole hispaania ega baski keelest laenatud. Sarnasus baski sõnaga ''bizar'' "habe" tundub juhuslik olevat.
Naase leheküljele "Baski keel".