Arutelu:Robert Downey juunior: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
Resümee puudub
14. rida:
:: Google'i järgi on enamasti tarvitusel Robert Downey Jr., Robert Downey Jr, Robert Downey jr, Robert Downey jr., Robert Downey jun, Robert Downey juunior ja Robert Downey noorem, samuti Robert Downey. Me peaksime kõigilt neilt ümbersuunamise tegema. Mina isiklikult arvan, et tuleks kirjutada Robert Downey, Jr., sest see lõpp on nime osa. Me võiksime keelenõust küsida, kuidas õige oleks. [[Kasutaja:Andres|Andres]] 14. august 2009, kell 15:52 (UTC)
::: Kindlasti mitte viimast, see on ingliskeelne lühend. Ma ei olegi muus osas mingeid tingimusi seadnud, ma annan soovituse millist sõna eelistada. Võõrsõnu ei tule tingimata vältida, neid on parem vältida. Samuti ei öeldnud ma, et sõna ''juunior'' on häbiväärne tavitada, mina ütlesin, et sõna ''juunior'' tarvitaja võib vaste ''noorem'' kasutamist häbiväärseks pidada, sest eesti keel vahest tema jaoks liialt vanamoodne on. Aga Google'i vastete arvuga sõnale ''noorem'' sõnaga ''juunior'' pähe teha on küll natuke tobe. Ja mida sa sellega saavutad, kui ka keelenõu peaks sulle tõestama, et omasõna ''noorem'' ei kõlba ja me nüüd alati selle asemel ''juunior'' peame kasutama hakkama (vähemasti inimeste puhul, kes 100 ja enam aastat tagasi ei surnud)? [[Eri:Contributions/195.50.204.250|195.50.204.250]] 14. august 2009, kell 16:08 (UTC)
 
[http://www.eki.ee/keeleabi/index.php?leht=4&act=2&vld=8 Keelenõu] kirjutab "Kuidas lühendada sõnu seenior ja juunior? – ÕS 2006 järgi on esimese lühend sen ja teise lühend jun või jr." Mitte sõnagi sellest, et need väljendid ei oleks soovitatavad. See on Sinu isiklik arvamus. [[Kasutaja:Andres|Andres]] 14. august 2009, kell 16:10 (UTC)
Naase leheküljele "Robert Downey juunior".