Hieronymus: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
PResümee puudub
27. rida:
 
== Kirjutised ==
Hieronymus oskas väga hästi kreeka keelt ning enne tõlketöö alustamist omas teatudmõningaid teadmisi ka [[heebrea keel]]ese kohta. Tõlketööd alustas ta [[382]].aastal, tehes mõningaid parandusi varasemasse Piibli ladinakeelsesse tõlkesse – "[[Vulgata]]sse". Algselt kasutas Hieronymus tõlkimiseks [[Septuaginta]]t, kuid 390. aastaksaasta paiku läks üle heebreakeelsele Piiblile. Enne teda kasutatigi tõlkimiseks peamiselt septuagintat. Järgmised 15 aastat kommenteeris ta oma tõlget mitmeid kordi ning põhjendas oma tõlkevalikut.
 
Hieronymose kommentaarid on võimalik jagada kolmeks: kommentaarid, tõlked või parandused tema kreeklastest eelkäijate töödele, ning tema isiklikud kommentaarid Vana Testamendi koht ning kommentaaridja Uue Testamendi kohta.
 
Lisaks tõlgetele oli Hieronymus ka mitmete ajalookirjutiste autor. Esimene ajalooline kirjutis valmis 390.aastal 390 Konstantinoopolis. Kõige olulisem tema ajaloolistest kirjutistest on De viris illustribus. Selles on 135 kristliku autori biograafiad.
 
== Välislingid ==