Arutelu:Vladimir-Georg Karasjov-Orgusaar
Moskva kinematograafiline teater Kuidas on selle venekeelne nimi? Püüdsin otsida(московский кинематографический театр), aga ei leidnud mingit infot.Valju 5. november 2006, kell 18:10 (UTC)
- See oli vist teatr aktjora kino või teatr kinoaktjora või midagi sarnast. Andres 5. november 2006, kell 18:22 (UTC)
VGIK (nagu ka GITIS) on eesti keeles kinnistunud venekeelne lühend (Üleliiduline Riiklik Kinematograafia Instituut vms). Nimes puudub sõna "Moskva". Andres 5. november 2006, kell 18:45 (UTC)
- Selge, parandan. Valju 5. november 2006, kell 18:47 (UTC)
Praegune nimi: S. A. Gerassimovi nimeline Ülevenemaaline Riiklik Kinematograafia Instituut. Andres 5. november 2006, kell 18:53 (UTC)
Väljajäetud redaktsioon:
* 1970: “Uus aeg”. (Dok, TF, rež: Vladimir Karasjov); detsember 1971: “Lindpriid”. (Mängufilm, ETF "Lindpriid" I - IV. Stsenarist ja režisöör Vladimir Karasjov, operaator Rein Maran, kunstnik Tiiu Übi. teleekraanile jõudis film alles 1989.) 1972? aasta lõpuks valmis Eesti Telefilmis Vladimir Karasjovi film Lindpriid” I-IV, mis paigutati 18 aastaks riiulile seisma.; 1973: “Rasked aastad”. (Dok, ETF, rež: Vladimir Karasjov); november 1975 IV üleliidulisel festivalil Tbilisis sai dokumentaalfilm (autor Uno Maasikas, režissöör Vladimir Karasjov) preemia.
Filmist "Lindpriid" tuleb muidugi teha eraldi artikkel. Andres 5. november 2006, kell 18:51 (UTC)
Tahtsin seda just veel kord öelda. Andres 26. märts 2010, kell 19:30 (EET)
Püüdsin teha neutraalsemaks. Aga vajab veel neutraliseerimist. Andres 6. jaanuar 2008, kell 10:11 (UTC)
Ingliskeelses vikis on ta perekonnanimi kirjutatud kahe S-iga? Ave Maria (arutelu) 29. jaanuar 2015, kell 23:22 (EET)
Nõukogudeaegne häma muuda
Pärast isa surma Venemaale viidud
- Mida iganes see peaks tähendama, jääb see sellisena entsüklopeedia jaoks väheütlevaks ja mõjub pigem nõukogudeaegse ümberütlemisena. Välja ei võtaks, aga tahaks täpsemalt. 90.190.71.25 20. detsember 2015, kell 12:28 (EET)
- Nõus, selline nõukogudeaegne hämamine entsüklopeediasse ei kõlba. Pealegi jääb praegusest sõnastusest mulje, nagu viidi Georg Orgusaar Venemaale ajalugu ja kirjandust ning filmiteadust ja -lavastamist õppima. Ursus scribens (arutelu) 14. juuni 2020, kell 14:52 (EEST)
ainuke õige nimevorm on KARASJOV-ORGUSAAR
palun vaadata Autoriteetseid allikaid :
1/ E.Rahvusraamatukogu
1 Karasjov-Orgusaar, Vladimir-Georg, 1931-2015 4 2 Karasjov-Orgusaar, Vladimir-Georg, 1931-2015 osaleja 2012 1 3 Karasjov-Orgusaar, Vladimir-Georg, 1931-2015 re?issöör 2 4 Karasjov-Orgusaar, Vladimir-Georg, 1931-2015 retsenseerija 1973 1 5 Karasjov-Orgusaar, Vladimir-Georg, 1931-2015 stsenarist 2012 1
2/ Eesti Filmi Andmebaas
https://www.efis.ee/et/varamu/biograafiline-leksikon/vladimir-karasjov
Vladimir-Georg Karasjov-Orgusaar
3/ Eesti Entsüklopeedia
http://entsyklopeedia.ee/artikkel/karassev-orgusaar_vladimir-georg
Karasjov-Orgusaar, Vladimir-Georg
4/ Library of Congress
https://id.loc.gov/authorities/names/n95026191.html
5/ prantsuse saitid :
https://www.idref.fr/143413945
http://www.sudoc.abes.fr/cbs/xslt//DB=2.1/SET=2/TTL=1/REL?PPN=143413945 --VGKOson (arutelu) 13. detsember 2021, kell 10:46 (EET)
Nõus, see tuleks viimaks ometi ära parandada. Passides kasutati (ja kasutatakse) prantsusepärast transliteratsiooni, mis eestikeelses Wikipedias on kindlasti kohatu.Knižnik (arutelu) 18. juuni 2022, kell 19:58 (EEST)
- Tehtud. --Vihelik (arutelu) 18. juuni 2022, kell 20:09 (EEST)
- Huvitav, ta ise nimetas end Vabas Euroopas alati Karasseviks. Kust te seda võtate, et see passinimi on ja et see ei sobi? --Andres (arutelu) 19. juuni 2022, kell 15:43 (EEST)
Muide, mis puutub passinimedesse, siis Eesti kodanike puhul me ei ole passinimesid valeks lugenud. --Andres (arutelu) 19. juuni 2022, kell 15:45 (EEST)
- Uurin otseallikast järgi. --Vihelik (arutelu) 19. juuni 2022, kell 20:24 (EEST)
Siin viidatud EE artiklis on "aastast 1976 ka Karassev-Orgusaar". --Andres (arutelu) 19. juuni 2022, kell 20:50 (EEST)
1976 on pagulasena Prantsusmaale jäämise aasta. --Andres (arutelu) 19. juuni 2022, kell 20:53 (EEST)