Arutelu:Kontor (Hansa Liit)

Viimase kommentaari postitas WooteleF 12 aasta eest.

Kaubakontorite nimed on tavaks tõlkida. Ning Norra Brügge asemel peaks olema Saksa kai vms.--WooteleF 10. september 2011, kell 19:55 (EEST)Vasta

Ning kontoreid oli enam kui neli.--WooteleF 10. september 2011, kell 19:56 (EEST)Vasta
Äi tea, nelja nad kõik loetlevad, sakslased ees ja muud tõlkides takkajärgi. Aga muidu ole hea ja tõlgi, mina saksat tegelikult suurt ei mõista, niisama keeleotsast tönkan. --Oop 10. september 2011, kell 20:18 (EEST)Vasta
Aga miks ei võiks saksakeelseid nimesid alles jätta, mida Hansa ise kasutas? Miks peab olema Londonis inglis- ja Venemaal eestikeelne nimi? --Oop 11. september 2011, kell 22:51 (EEST)Vasta
Ka inglise omal on eesti nimi. Minu poolest võib saksakeelsed nimed tagasi panna, kuid ka inglise nimi on kohane.--WooteleF 12. september 2011, kell 02:51 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "Kontor (Hansa Liit)".