Arutelu:Kiiev

Aktiivsed arutelud

(Lipust ja vapist) Miskipärast on minul selline mulje, et see peaingel Miikael nagu peaks otse vaatama - Ahsoous 20. august 2005, kell 10.43 (UTC)

Kiievi linnavalitsuse portaal (link ukraina vikis) annab sama kujutise, mis Geraldika.ru. Ukraina viki aga mitte. Samas on Geraldika.ru-s vappide kujutised tihti ebatäpsed. - Urmas 20. august 2005, kell 10.48 (UTC)

Elanike arv 2 679 500 (2007) Geonarva 9. oktoober 2007, kell 17:40 (UTC)

elanikke = 2 720 800 (1.08.2007)

Andres 12. märts 2008, kell 16:58 (UTC)

| elanikke = 2 698 900 (2008) Andres 22. detsember 2009, kell 09:19 (UTC)


Katkine linkRedigeeri

Korduval kontrollimisel on leitud, et järgnev välislink ei tööta. Kontrolli selle toimimist ja vajadusel paranda vigane link.

  • http://kmv.gov.ua/
    • In Kiiev on 2013-06-24 11:41:35, Socket Error: 'No address associated with hostname'
    • In Kiiev on 2013-07-06 07:54:23, Socket Error: 'No address associated with hostname'

--MastiBot (arutelu) 6. juuli 2013, kell 10:54 (EEST)[]


Kas mitte ei peaks olema Lõbed? On ju ka Štšek, mitte Štšiek. Andres (arutelu) 26. veebruar 2014, kell 09:04 (EET)[]

Oleneb sellest, kuidas vanavene jätti edasi anda: kas e-na, ie-na või ä-na. Лыбѣдь oli just selle jätiga (ѣ), Щекъ oli aga tavalise e-ga. Tänapäeva vene keeles on ѣ asemel e, ukraina keeles on i. Aga Kiievi-Venes ju räägiti vanavene keelt (роусьскъ). Fiu-Vro (arutelu) 10. märts 2014, kell 16:02 (EET)[]

Miks ajaloo osa 1686. aastaga ära lõpeb? Velirand (arutelu) 18. september 2015, kell 11:08 (EEST)[]

KirjapiltRedigeeri

Miks kasutatakse jätkuvalt venepärast kirjapilti kui ukraina keele transkriptsioonireeglite https://et.wikipedia.org/wiki/Ukraina_keel järgi peaks olema Kõjiv? --176.46.19.102 18. jaanuar 2017, kell 03:03 (EET)[]

Kiiev on eksonüüm (välismaa koha eestikeelne nimi). Keelekorraldajad soovitavad seda põhinimena. Õige on ka Kõjiv. Ma lisasin ukrainapärase nime ja transkriptsioonid. Venepärane nimi (vene-eesti transkriptsiooni järgi) ei ole Kiiev, vaid Kijev. Andres (arutelu) 18. jaanuar 2017, kell 09:20 (EET)[]
Kiiev on vene keele häälduspärane kirjapilt, eestikeelne nimi see küll ei ole. Eestikeelne kohanimi on nt Kroonlinn või Ojamaa. --176.46.19.102 18. jaanuar 2017, kell 10:01 (EET)[]
Kiievi nimi ajal, kui eestlastel sellega esimesed kokkupuuted tekkisid, oli Киѣв, jätiga - Ѣ, mida hääldatakse just ie. Vt https://et.wikipedia.org/wiki/%D1%A2 Seega Kiiev on otse vene keelest võetud kirjapilt. --176.46.19.102 18. jaanuar 2017, kell 10:31 (EET)[]
Jah, vene keelest on võetud just hääldus, mitte kirjapilt, aga minu meelest see ei tähenda, nagu poleks tegu eestikeelse nimega. Analoogne näide on "Pariis", mille hääldus on võetud saksa keelest, kirjpilt on aga puhteestikeelne. Andres (arutelu) 18. jaanuar 2017, kell 15:28 (EET)[]

Kuni 2009. aastani kehtinud ukraina-eesti transkriptsiooni järgi aga veel ka Kiiv.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu • 18. jaanuar 2017, kell 09:41 (EET)[]

Naase leheküljele "Kiiev".