Arutelu:Karatšai-Tšerkessia

Viimase kommentaari postitas Velirand 6 aasta eest.

Millal peaks ütlema "halduskeskus", millal "pealinn"? Kui juba nimi on vabariik, kas siis mitte ei pea olema pealinn? Ja teisest küljest, jas Pondicherry puhul ei pea mutte rääkima halduskeskusest? Andres 05:50, 9 Jan 2004 (UTC)

Arutage seda Urmasega. Mina olen pealinna poolt, kuid mina sinna tabelisse ei kirjutanud halduskeskus. Ma solidaaarsusest ei muutnud seda.--Egon 06:15, 9 Jan 2004 (UTC)
India liidualade puhul võib vist kirjutada halduskeskus - sisuliselt on tegemist ainult linnade lähiümbrusega. Vaatan esimesel võimalusel EE/ENE-st järele, kuidas on seal toimitud.
Liidumaal, osariigil, vabariigil, emiraadil jms. peaks vist olema pealinn, oblastil, krail keskus. Isegi ilma esimese sõnaosata. Urmas 09:07, 9 Jan 2004 (UTC)

Olen arvanud, et "keskus" on liiga ebamäärane, sest halduskeskus ei pruugi kokku langeda kultuurilise või majandusliku keskusega. Tunnistan, et see võib olla tähenärimine. Peale selle arvan, et "halduskeskus" on mõiste, mille kohta peaks olema artikkel ja millele tuleks viidata. Andres 09:35, 9 Jan 2004 (UTC)

Jäägu siis halduskeskus. Urmas 09:56, 9 Jan 2004 (UTC)

Võib-olla peaks selle artikli pealkiri olema "Karatšai-Tšerkessia"? Urmase põhimõtete järgi ei ole ametlik nimi eriti tähtis. Kas panna artikli algusesse "Karatšai-Tšerkessia" ainsa nimekujuna või paralleelnimekujuna? Andres 18:42, 9 Jan 2004 (UTC)

Mina arvan, et ametlik nimetus peab kindlalt olema esmane millest lähtuda!--Egon 19:00, 9 Jan 2004 (UTC)
Ühest küljest ei saanud India osariikide artikli nimedesse mingit vihjet nende ametlikule nimele. Teisalt peab Venemaa puhul kindlasti olema näiteks Moskva oblasti puhul ametlik nimi kirjas, et linnaga segi ei läheks. Samuti teeks ametliku nime kasutamine Tšetšeenia puhul kahe eri artikli vahel vahetegemise lihtsamaks. Sama kehtib ka Karjala puhul - Karjala pole sama, mis Karjala Vabariik.
Ehk võiks Venemaa haldusüksuste puhul kasutada haldusüksuste ametlikku nimetust. Ja muude riikide haldusüksustel siis, kui nende ärajätmine võib tekitada segadust. Saksamaa puhul võib "liidumaa" ära jätta, Läti puhul on "rajoon" vajalik.
Riikide ametlikku nimetust just tarvis pole (kuigi erandeid on siingi: Kongo Vabariik ja Kongo Demokraatlik Vabariik).
Mis puutub oblastitesse, siis nende puhul langeb ametlik nimi lihtsalt mitteametliku nimega kokku. Minu meelest ei saa Moskva oblastit mitte kuidagi Moskvaks nimetada. Ka rajoonide puhul ei saa sõna "rajoon" minu meelest mitte kunagi ära jätta.
Osariikide puhul oleks minu meelest kõige loomulikum kasutada artikli pealkirjas sõna "osariik" juhtudel, kui osariik on nimetatud mõne asula või muu koha järgi, teistel juhtudel mitte (vaata Brasiilia). Umbes sama ka valdade puhul.
Tšetšeenia ja Karjala puhul on ilmne, et pealkirjas tuleb kasutada ametlikku nime. Aga see veel ei kohusta teiste vabariikide puhul nõnda toimima. Ma muidugi ei väida, et seda peaks kindlasti tegema, küll aga ei ole minu meelest ühtluskaalutlus siin veenev. Andres 05:14, 10 Jan 2004 (UTC)
Näiteks Dagestani ja Burjaatiat ei hakata ju üldjuhul otsima Vabariigi nime alt. Kuigi jah, selle probleemi saab lahendada ümbersuunamisega. Andres 05:18, 10 Jan 2004 (UTC)

elanikke = 428 700 (2007) --Epp 11. august 2009, kell 23:52 (UTC)


Vana elanike arv: Elanikke: 477 900 (2010) Velirand (arutelu) 26. märts 2018, kell 15:33 (EEST)Vasta

Naase leheküljele "Karatšai-Tšerkessia".