Arutelu:Idoru

Viimase kommentaari postitas MärgRätik 11 aasta eest.

Pyyan meeles pidada, et tõstaksin osa materjali hiljem Kyoko Date'i ymber ja kirjutaksin pikemalt Gibsoni romaanist. --Oop 09:37, 16 august 2005 (UTC)

Arvan, et peaks olema eraldi artikkel Idoru (romaan). Andres 09:40, 16 august 2005 (UTC)
Ka hea variant. Siis peab lihtsalt hakkama raamatut ymber jutustama. --Oop 23:11, 18 august 2005 (UTC)

Idoru on ikkagi jaapani keele sõna, aga mitte lihtsalt transkriptsioon. --Kamma 24. juuni 2006, kell 17.19 (UTC)


Kas on kindel, et idoru on Gibsoni väljamõeldis või on Gibson sellele sõnale termini tähenduse andnud? Kas see tähendus on Jaapanis ja Läänes sama? --Kamma 24. juuni 2006, kell 17.32 (UTC)

Inglise vikipeedia ei kasuta seda jaapani iidoli tähenduses. Kohtasin jaapani keeles sõna 'aidoru'. Vist on siis Gibsoni väljamõeldis. Taivo 24. juuni 2006, kell 17.58 (UTC)

Teiskeelsed vasted on täiesti aia taha läinud. Rääkimata "popiidolist" ja "iidolist" yldse, ei kõlba ka inglise "Japanese Idol" kuhugi - idoru kui mõiste tähistab just virtuaalset popiidolit. Ilma selle eristuseta poleks Gibsonil uut sõna vaja läinudki. --Oop 5. oktoober 2006, kell 22:55 (UTC)

Kõrvaldasin kõik vikilingid mõlemas suunas. Andres 6. oktoober 2006, kell 12:42 (UTC)

Romaani kohta on artikkel sv:Idoru. Andres 6. oktoober 2006, kell 12:44 (UTC)

See mõiste ja virtuaalne iidol on vist nüüd juba erinevad. Kuna see iidol, kelle lisasin, on puhtsalt arvutiga tehtud, alates häälest.--MärgRätik (arutelu) 26. aprill 2012, kell 12:58 (EEST)Vasta

Eesti keeles pole sõna "idoru" kuigi levinud, aga peamiselt on seda kasutatud just tähenduses, mida inglise Vikipeedias kirjeldab artikkel "en:Virtual idol". Inglise artiklile "en:Japanese idol" peaks vastama meie artiklis "Iidol" viidatud, kuid seni loomata artikkel "Iidol (Jaapan)".

Naase leheküljele "Idoru".