Arutelu:Gloria in excelsis Deo

Viimase kommentaari postitas Evlper 5 aasta eest.

Ma ei tea, kuidas "süllaabiline" linkida? Mõeldud on seda, et igale silbile vastab üks noot. Andres 18. august 2009, kell 10:25 (UTC)

Kui tõlke autor on Eesti Filharmoonia Kammerkoor (kuidas? kas tõlkis tõesti terve koor? on meil päriselt kooritäis latiniste?), siis kas koorilt on küsitud luba tõlke kasutamiseks? Andmebaas ei ütle loa kohta midagi, seal on vaid märkus "Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu. Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga," mis näitab, et ka andmebaasi koostajad ise ei saa aru, kuidas autoriõigus Euroopas toimib. (Vihje: luba tuleb küsida _enne_ teose avalikku levitamist, mitte lasta autoril hiljem avastada ja protestida.) Ja isegi kui neil oleks luba "õppeotstarbeliseks kasutamiseks", siis Vikipeedia selle alla täiel määral küll ei mahu. Nii et kardetavasti tuleb vikipedistidel ise uus tõlge teha. --Ehitaja (arutelu) 25. oktoober 2018, kell 23:39 (EEST)Vasta

Aitäh tähelepaneku eest! Nii oli seal kirjas, jah, et Kammerkoori tõlge. Kuidas peaksin talitama, kas 1) võtma maha tõlke 2) võtma maha selle märkuse (aga viide peaks olema ju nagunii).Evlper (arutelu) 26. oktoober 2018, kell 10:24 (EEST)Vasta
Kontrollisin järele, täpselt sama tekst on, mõnede väikeste komaerinevustega ja ilma näpuvigadeta, T. Siitani 1989. aasta õppebrošüüris muusikakõrgkoolidele ja seal pole autorit viidatud. Nii et muutsin viite. Kas nüüd on kõik korras? EMA andmebaasi osas olen edaspidi ettevaatlikum.Evlper (arutelu) 26. oktoober 2018, kell 10:53 (EEST)Vasta
Sama tõlge on kasutuses eesti katoliku kirikus, vähemalt 1990ndate algusest Püha missa kord eesti keeles, mu meelest vastutab selle tõlke eest isa Rein Õunapuu. Luterlastel on teistsugune tõlge Peajumalateenistuse kord, ma ei tea, kes selle tegi. Liturgilise teksti autoriõigus on küll nii tume küsimus, et ma ei oska midagi mõistlikku välja pakkuda.Pseudacorus (arutelu) 26. oktoober 2018, kell 10:39 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "Gloria in excelsis Deo".