Arutelu:Fifth Avenue

Viimase kommentaari postitas Kuriuss 3 aasta eest.

EKI keelenõu: "Tarbetekstides väikekohanimesid ei tõlgita. Liigisõna vormistatakse püstkirjas ja originaalkeele algustähega, nt rue du Commerce, place de la Concorde, First Avenue, Eighty-Sixth Street ~ 86th Street, Runeberginkatu, Tukholmankatu, Roihuvuorentie, ulitsa Dekabristov, ploštšad Truda, Bismarckstraße, Otto-Suhr-Allee, avenida 9 de Julio jne.

Tõlkimata väikekohanimesid käänatakse häälduse järgi nagu võõrkeelseid nimesid ikka: pilvelõhkujad Fifth Avenuel; saadiku korter Brīvības ielal; kool töötab Roihuvuorentiel. Kui liigisõna asetseb originaalkeeles nime ees, võib käänata ka terviknime: hotell asub avenida 9 de Juliol. /---/ Tuuli Rehemaa 2017 mai". Kuriuss (arutelu) 9. juuni 2020, kell 18:20 (EEST)Vasta

Naase leheküljele "Fifth Avenue".