Arutelu:Sarkoidoos

Viimase kommentaari postitas Andres 7 aasta eest.

Kui on mõni ingliskeelne väljend tõlkimata jäetud või lisatud, siis ei tohiks seda lihtsalt kustutada, sest see moonutab või vähendab infot või vähendab arusaamist. Kui ise tõlkida ei oska, võiks jätta nendele, kes oskavad. Andres (arutelu) 27. juuni 2016, kell 13:12 (EEST)Vasta

Aga niisama lihtsalt ei tohiks seda ka artiklisse jätta.--Raamaturott (arutelu) 27. juuni 2016, kell 13:14 (EEST)Vasta
Nii kiire sellega ka ei ole. Minu meelest on info kaotamine ja moonutamine halvem kui toimetamata teksti sissejätmine, sest sellega raskendatakse ka teistel toimetamist. Andres (arutelu) 27. juuni 2016, kell 13:19 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "Sarkoidoos".