Arutelu:Katõni massimõrv
Kas seda sündmust tuntakse selle nime all?
Puudub lehekülg Katõn. Andres 25. juuni 2008, kell 12:28 (UTC)
Kuidas ära hoida, et keegi sellest sündmusest teise nime all hakkaks kirjutama? Andres 26. juuni 2008, kell 09:22 (UTC)
- Pole siiani viimase 30 aasta jooksul küsimusi sellega tekkind.
- Kui NSVL-i pool ütles Hatõn ja Lääne pool Katõn oli kõik selge.
- Palun seleta oma mõttekäiku täpsemalt?
- suwa 26. juuni 2008, kell 10:03 (UTC)
- Kohanimes ma ei kahelnudki. Aga tõepoolest, ka mina olen kuulnud Hatõnist. Kas see on seesama koht? Andres 27. juuni 2008, kell 18:49 (UTC)
- Sain nüüd selgeks, et ei ole.
- On kasutatud ka "Katõni veresaun", "Katõni tragöödia", "Katõni veretöö", "Katõni kuritegu", "Katõni veretööd" ja elliptiliselt lihtsalt "Katõn". Tundub, et pole kanoonilist nimetust. Andres 27. juuni 2008, kell 18:49 (UTC)
- Tegin nüüd ümbersuunamised, aga kui puuduvad lehed Katõn, Katõni metsad ja Katõni mets, siis on neid artikleid ikkagi raske leida. Andres 27. juuni 2008, kell 18:56 (UTC)
"Venemaa võimud ei tunnista senini selle massimõrva toimepanekut, poolapoolsete materiaalsete nõudmiste kartuses."
- mingi nali või? N.N.
- Võtsin välja. Andres 31. jaanuar 2009, kell 11:11 (UTC)
Valgevene massimõrv muuda
Sarnane massimõrv leidis aset ka Valgevenes en:Khatyn_massacre.
- Katyn (Russian: Каты́нь; Polish: Katyń ˈkatɨɲ)
- Khatyn, Chatyń (Belarusian and Russian: Хаты́нь, IPA: [xʌ'tɨnʲ])
Kindlasti tasuks mainida, et propaganda kasutab tihti seda nimede sarnasust ära. --kanakukk 23. mai 2009, kell 16:34 (UTC).
- Selle Valgevene küla nimi kirjutatakse valgevene keeles ladina tähtedega (n.n. "Łacinka") "Chatyń". Al.Neuland 11. aprill 2010, kell 12:59 (EEST)
Sündmusest ajalehes "Võitleja" muuda
Segane sõnastus muuda
Järgnev lause sõnastus artiklis tuleks üle vaadata: 26. aprill 1943 Poola saadikule NSVL esitatakse noot. --kanakukk 1. märts 2010, kell 20:26 (UTC).
Ei ole muidugi välistatud, et pärast NSV Liidu lagunemist oli organeid, mille nimetuses oli "NSV Liit" sees, aga ehk et ei olnud, ja sel juhul tuleks see lause üle vaadata: Pärast NSV Liidu lagunemist andis Venemaa president Boriss Jeltsin korralduse läbi viia uurimine antud kuriteoasjaolude selgitamiseks, mida viis läbi NSV Liidu Sõjaväeprokuratuuri Peavalitsus. --kanakukk 2. veebruar 2012, kell 20:42 (EET).
Link ei tööta muuda
http://etv.err.ee/index.php?0551016 etv.err.ee, "Katõn"] ("Katyn", Poola 2007) – artiklit pole enam.